It takes awhile for ideas to take form. The first reviews of the rhyme translation in this format were good. The test kid subjects reported the rhymes are fun and they can follow/recall the story. Yay! Mission accomplished.
Available DIY
The entire translation fits in four binders with double sided print. I’ll leave it to the interested reader.
Next?
Writing prompts from the Mhb. to generate AI video may be. It’s a bit soon still.
I am interested in any opportunities to contribute to projects working with AI text-based technologies and Sanskrit in any capacity. There may be a great number of manuscript treasures to translate into other languages. If you know of any projects along those lines anywhere looking for open source style contributions, I would be very interested to know. Please drop a reply if you know of any projects toward these efforts.
I don’t have many ideas left for future posts. I may be just curating the content here until/unless a new inspiration. The ship of rhymes is in.
I take notes and regurgitate as part of my learning process for anything. To that end there is a backend author’s site feature on the Substack platform for sharing content with like-minded authors and notes. The content may just be a few stray thoughts with a MLA style citation to a book/article or newspaper and a quoted passage. Putting a pin in something for later mostly, but may be of interest for books or news. That kind of thing.
https://crackpot.substack.com/notes